Séjour linguistique à Japon – On se retrouve dans un autre monde

By webmaster

Avec trois écritures différentes, le Japon à l’un des systèmes d’écriture les plus complèxes du monde. Par contre, le japonais n’a – contrairement à d’autres langues asiatiques – pas de hauteurs tonales différentes, nous rendant ainsi sa prononciation rélativement aissée.

Le Japon, aussi connu sous le nom «le pays du Soleil-Levant». Un séjour linguistique pour apprendre le japonais n’est pas seulement un challenge en matière d’étude de la langue, mais c’est aussi un défi culturel.

kanazawa01

Séjour linguistique à Tokyo
Que ce soit le théâtre Kabuki ou les figures de Pokemon, les combats de sumo ou les films Godzilla – Tokyo est une métropole fascinante dans laquelle se heurtent la tradition japonaise et la vie moderne. La capitale du Japon est un incontournable pour tous les visiteurs car c’est justement grâce à ses contraires culturels que cette ville des téléphones mobiles, des rues sures et des trains ponctuels est un enchantement.

Environ 8,5 millions de personnes «seulement» habitent dans la ville à proprement parler. Avec plus de 36 millions d’habitants dans le bassin industriel, Tokyo est cependant l’une des plus grandes surfaces de métropole du monde.

japan

Séjour linguistique à Kanazawa
Kanazawa
est un port célèbre et la capitale de la préfecture Ishikawa à Honshu, l’île principale du Japon. La ville se trouve à environ 150 km au nord de Nagoya sur la côte de la mer japonaise et compte à peine 460′000 habitants. Kanazawa est née vers la fin du XVIe siècle et fut la ville la plus riche du Japon pendant l’époque Edo. Kanazawa est une ville avec beaucoup de parcs qui dégagent une atmosphère agréable.

kanazawa02

Japonais «goes west»
Depuis la mondialisation croissante de l’économie japonaise au siècle dernier, la langue japonaise a constamment fait des emprunts de nouveaux concepts à l’anglais, au français ou à l’allemand. La japonisation de ces mots étrangers n’atteint que rarement la sonorité originale car seule des syllabes entières et non des lettres isolées sont disponibles dans l’alphabet japonais. Cependant, chaque mot étranger fait son entrée dans le japonais même s’il est difficile pour les étrangers de reconnaître quelle en est l’origine. C’est ainsi que «christmas» «kurisumasu», «salesman» devient «seerusuman» et «sandwich» devient «sando». Même les Allemands ont enrichi la langue japonaise des mots «arubaito» (Arbeiten), «noiroozo» (Neurose), «arerugii» (Allergie), «oodekoron» (eau de Cologne) et d’autres encore.

Mots-clefs : , , , , ,